Saturday, June 2, 2012

Experimental Spanish

Hoy compré la Biblia en Español para mi Kindle. Yo leí los primer capitulos de Rut y lo mismo por San Juan. Comprendo el mayor de los libros! Tambien, me gusta viendo películas familiares en Español. Ya sé el sujeto de la película, entonces es mas facíl a comprender. Cuando escucho a las familias en la tienda hablar Español acerca de mí, no comprendo mucho. Ellos hablan muy rapido y no tengo contexto. 

Now, let's test this out with Google Translate. *nervous* I want to give a forewarning that Google Translate is not always the most reliable. Also, I decided not to use a dictionary so I'm uncertain about some of my vocabulary. :)

"Today I bought the Spanish Bible for my Kindle. I read the first chapters of Ruth and the same for San Juan. I understand most of the books! Also, I like watching home movies in Spanish. I know the subject of the film, then it is easier to understand. When I hear families speak Spanish in the shop about me, I do not understand much. They speak very fast and I have no context."

Wow!! That was a lot better than I expected! To clarify what I intended to say: I really enjoyed reading the first two chapters of Ruth and of John in my new Kindle Spanish Bible. I like to watch familiar movies in Spanish because I already know the subject and storyline. Context is very helpful; if I'm eavesdropping on a Hispanic family in the grocery store, I have a hard time because I have no idea what they are talking about to start with, and have no idea what words to listen for.

OK, Spanish-speakers! Help me know how I could have said some of the things above in Spanish more comfortably or correctly!! I'm gonna guess some word orders and word choices could be better.

3 comments:

  1. Hi Amy , I am glad you are learning Spanish, here are some corrections

    1)"Yo leí los primer capitulos..." It sounds more natural if you omit the Yo "Lei los primeros capitulos..."

    2)"y lo mismo por San Juan" I would just simplify "y tambien de Juan"
    by the way , as in english , you don´t say "I am reading in Saint Mark and Saint Luke" you just say "I am reading in Mark and Luke" same in spanish , we dont use the San

    3)"Comprendo el mayor de los libros!" I guess you are trying to say "I understand most of what I read on those books" so I will say "Entiendo la mayoria de lo que leo en esos libros" or just "Entiendo la mayoria de lo que leo"

    4)"me gusta viendo películas" you have to say "me gusta ver películas"

    Keep up the good work Amy!!!!

    ReplyDelete
  2. Thank you Ivan!!!! That is exactly the kind of thing I wanted to know! I hope you are doing alright! --Amy

    ReplyDelete
  3. good post!!
    https://customgz.com

    ReplyDelete